 neivid | Авг. 20, 2008 07:05 pm Миньян Миньян (буквально "счет", "подсчет", "число") - группа из десяти взрослых мужчин, необходимая для общественного богослужения и ряда религиозных церемоний. Талмуд устанавливает число "десять", ссылаясь на ряд библейских стихов.
Еврейская энциклопедия
Часть первая
- А Рахель, дочка Элиэзера-рыжего, потом вышла замуж за сына Миры. Ты помнишь рыжего Элиэзера, Менаше? Он торговал коврами на той улице, по которой никогда не ходила хромая Нехама, у нее там сын погиб в драке, помнишь? Драку-то ты должен помнить, о ней весь город говорил. Сын Нехамы напал с ножом на резника Иоава, нападать с ножом на резника – ты не находишь, что это идиотизм? Но он напал. И Иоав его зарезал, а кто бы его не зарезал на месте Иоава, если сын Нехамы сначала увел у него жену, а потом пришел его убивать? На мой взгляд, это глупость – сначала уводить у человека жену, а потом приходить его убивать. Если уж увел, сиди тихо, нет? Но сын Нехамы, ты же знаешь, он всегда был, бедолага, недалек…
Роза глубоко вздыхает и наклоняется, чтобы потрогать Менаше лоб. - По-моему, опять жар, - озабоченно говорит она и нажимает на красную кнопку возле кровати. Никто не приходит. Роза встает, опираясь на палку. - Опять болтают у себя. Вот скажи мне, Менаше, почему молодые женщины так любят поговорить? Что им уже есть сказать? Говорить должны старые, у них опыт и много свободного времени… Подожди минутку, я позову кого-нибудь.
В коридоре тихо. На полу ковер, поэтому Розино шарканье не очень слышно. На стенах висят картины, изображающие птиц. - Птицы, - бормочет Роза, шаркая по коридору, - птицы, звери, гады морские… Хоть бы одного приличного человека нарисовали. Она доходит до двери с табличкой «Дежурная сестра» и палкой стучится в дверь. - Ау! Вы меня слышите там, или все уже насмерть заговорились? Дверь распахивается, и на пороге возникает, потягиваясь, заспанная румяная Мири в мятом белом халате. - Роза, Роза, чего ты кричишь? Ты знаешь, который час? - Я-то знаю, который час, - отвечает Роза, - а вот тебе до этого не должно быть никакого дела. У тебя работа такая – не знать, который час. У Менаше снова температура. - Опять? – Мири становится серьезней. – Сколько? Ты измеряла? Роза презрительно пожимает плечами. - Стану я измерять. Я рукой знаю. Мири заходит в комнату и выходит снова, выкатывая за собой столик с лекарствами и шприцами. - Роза, ты просто скандалистка, - весело говорит она. – Ты уже тут достала всех. То ты рукой знаешь температуру, то сердцем чуешь воспаление… - А что, - Роза задирает подбородок вверх, - а и чую. Мой муж, не твой. У тебя-то самой муж есть? - Как не быть. Есть. - Да, ты сдобная, - одобрительно говорит Роза, оглядывая Мири с ног до головы, - мужу с тобой должно быть хорошо. Так неужели ты не чувствуешь, когда у него температура или что болит? Мири катит тележку по коридору. Тележка катится мягко, стеклянные пузырьки неподвижны, только изредка легонько позвякивают. - Я про сына такое чувствую. И про дочку. А про мужа – чего ему? Он здоров. Роза идет за Мири так быстро, как может, но все равно отстает. - Мужчина, Мири, - говорит она, - для женщины как ребенок. Ты все о нем знаешь, даже если он не говорит. - Я работаю, - отвечает Мири, ввозя тележку с лекарствами в комнату, где лежит Менаше. - Мне не до того, чтобы ладонью температуру здоровому мужику измерять. Мири берет Менаше за руку и, шевеля губами, считает пульс. Потом трогает ему лоб и ставит термометр. Через три минуты термометр пищит. - Горит! – сообщает Роза. – Я же говорила. - Да не то что бы горит, - пожимает плечами Мири, глядя на термометр, - но и не то что бы нет. Я дам жаропонижающее. - Сделай укол, как в прошлый раз, - просит Роза. - От того лекарства, которое было до того, у него потом синяк был. - Ладно, - соглашается Мири и распечатывает шприц.
После укола Менаше дышит спокойней. - Эй, - окликает Роза в спину уходящую Мири, - спасибо тебе. - Не за что, - оборачивается Мири от дверей, - спокойной ночи. Ты опять всю ночь тут будешь сидеть, или к себе пойдешь? - Температура упадет – пойду, - обещает Роза. – Всю ночь сидеть не буду, не тот у меня возраст – ночами сидеть. Мири выходит, прикрыв дверь. Роза гладит худую руку Менаше, лежащую на простыне. - Никуда я не уйду, не бойся, - говорит она. – Утренняя смена придет, тогда пойду. С тобой Дита посидит. Я же не досказала тебе. Когда Рахель выходила замуж, она должна была в этом ее странном белом платье, совершенно нескромном, спуститься прямо к жениху со ступенек магазина своего отца. Так? А Нехама – она же была сестрой двоюродного брата невесты. И что ей, по-твоему, было делать? Если на этой улице, значит, погиб ее сын, и она по ней, разумеется, никогда не ходит – но по этой же улице пойдет под хупу ее племянница, и куда ей деться? Так Нехама вот что придумала. Она всегда была ненормальная, поэтому и придумывала выход из любого положения, ты же понимаешь. Она сказала – «не пойду по улице», и она по ней не пошла. Она пошла по ковру! Пришла к своему брату, рыжему Элиэзеру, и говорит: «Дай мне два ковра!». Он сначала не понял, он всей семье регулярно дарил ковры, ты что, спрашивает, хочешь их сменить? А она ему отвечает – нет, я на свадьбу твоей дочери пойду по твоим коврам… Так и шла. Она шла, а двое ее детей от второго брака, Амир и Рони, перетаскивали эти ковры один за другим, чтобы хромая Нехама могла не ступать на землю. И все бы ничего, Менаше, но вот ты мне скажи: как она могла после всего этого спокойно забрать те ковры к себе домой и постелить в салон?
* * * Ночь почти прошла. Скоро придет утренняя смена. Мири зевает и тянется к расписанию – проверить, кто их меняет. Ага, Иланит и Нили. Иланит – это хорошо. А Нили молоденькая слишком. - Я ее прошу вчера, - говорит Мири, продолжая изучать расписание, - подойди к этой парочке, Розе с Менаше, дай Розе попить, жарко. Так она меня спрашивает, представляешь: а разве Роза относится к нашему отделению? Она же вроде к ортопедии приписана, может, там и попьет? Седая Полина, напарница Мири, качает головой. - Бедная Роза, - говорит она. – Так и сидит с ним целыми днями, а? - Сидит, - кивает Мири. – Спускается с утра на лифте из своего отделения и сидит. Разговаривает. - Да, поговорить она мастер, – Полина ладонью массирует себе виски и трет глаза, - будто не видит, что он не понимает ничего. Мири собирает в сумку мобильный телефон, зеркальце и губную помаду. - А кто знает, понимает, не понимает? Он же не говорит. Кто его разберет. - Когда я еще работала в России, - говорит Полина, не отрывая ладони от лица, - у нас была одна старая врач. Так она по выражению глаз полностью парализованного человека могла понять, что он чувствует. - Я со своим сыном так могу, - Мири достает из сумки расческу и причесывается перед небольшим зеркалом, висящим на стене. – Он спит, а я из соседней комнаты знаю, что у него заболело что-нибудь. Ладно, полседьмого. Пойдем меняться. Пора.
* * * Солнечный коридор еще пустой. Это «шахматный коридор» - пол в нем выложен черно-белой плиткой. По коридору туда-сюда, перешагивая длинными ногами через три-четыре клетки, ходит и кашляет Исайя. - Реб Шае! – из-за угла коридора появляется тощий Меир. – Молиться пойдешь? - Нет, - не оборачиваясь, отвечает Исайя, продолжая измерять шагами коридор. - Реб Шае, нехорошо! – укоряет Меир, осторожно переступая по клеткам. – Десятый нужен, миньяна нет. - Доктора попросите. - Доктор в вечернюю смену. С утра сегодня бабы. Исайя закашливается, Меир пережидает. Как только наступает тишина, вступает снова: - Реб Шае, пойдем молиться. Тебе же хорошо будет потом, доброе дело сделаешь – и себе, и нам. День без молитвы – что это за день? То ли жил, то ли нет. Мы ведь не дикие звери, без молитвы жить. - Не витийствуй попусту, - надменно говорит Исайя. – Я занят. Меир бросает быстрый взгляд в сторону лестницы. - А я тебе скажу кое-что, - он понижает голос. – Ты пообещаешь пойти со мной молиться, а я тебе скажу кое-что. - Что? – останавливается Исайя. – Ты ее видел, да? Ты видел Шейлу? - Да, - кивает Меир, вставая на цыпочки, чтобы Исайя его лучше слышал. – Да, я ее видел. - Когда? - Вчера. И она сказала… Меир прикрывает ладонью рот и смеется. - Вот пообещаешь пойти с нами помолиться, тогда скажу. - Так не могу я уйти-то, - почти миролюбиво объясняет Исайя, - я же ее пропущу. - Не пропустишь, - шепчет Меир, сгибаясь так, что высокому Исайе приходится низко нагнуться к нему, - она с утра в парикмахерскую пошла. Лицо Исайи выражает непонимание. - В парикмахерскую? Зачем? Меир хихикает тоненько, и шея его дрожит. - Ты старый, Шае. Ты совсем старый пень. Зачем женщина ходит в парикмахерскую? Чтобы стать красивой! - Ей не надо, - уверенно говорит Исайя. – Она и так красивая. - Ты не только старый, ты еще и глупый. Любая женщина хочет стать красивее, чем она есть на самом деле. Ты что, забыл? У тебя что, жены не было никогда? - Была, - признается Исайя. – Умерла. Пятнадцать лет назад. - За пятнадцать лет у тебя высохли остатки мозга, - Меир сокрушенно качает головой, тихонько направляя Исайю в сторону лестницы. – Женщина пошла в парикмахерскую. Женщина хочет стать красивой. Что это означает? - Что это означает? – Исайя смотрит на Меира сверху вниз и хмурит брови. - Это означает две вещи. Во-первых, что ближайший час она сюда точно не придет. А во-вторых, что ты ей нравишься, глупый хрен! - Нравлюсь? - Нравишься. - Я? - Ты. - А вот это мне абсолютно все равно, - величественно произносит Исайя, разворачиваясь в сторону лестницы. – Бог с тобой, религиозный фанатик. Пошли молиться. Может, вымолим себе чего-нибудь.
* * * Шейла Майер смотрит в большое зеркало. Жаннин в длинном белом халате укладывает ей волосы феном. - Не слишком пышно, - просит Шейла. – Я свои волосы знаю. Чуть переборщишь с феном – сразу клубятся, как взбитые сливки. А я делаюсь похожей на продажную женщину. - Ну что вы, миссис Майер, - с горячностью спорит Жаннин, - вы у нас самая элегантная. И кожа, посмотрите, какая кожа. Почти никаких морщин. Шейла складывает губы бантиком, посылая сама себе в зеркало воздушный поцелуй. И уточняет: - На дешевую продажную женщину. - У вас изумительные волосы, миссис Майер, - говорит Жаннин. – Я бы тоже хотела такие. - У тебя не хуже. А если будешь делать два раза в день гимнастику для лица, то и морщин не будет. Жаннин отводит руку с феном и с тревогой всматривается в свое отражение. - У меня вроде пока и нет морщин. - Ой, извини, ради Бога, - смеется Шейла. – Я хотела сказать – в моем возрасте. Жаннин причесывает ее маленькой расческой. - Брови подправь, - напоминает Шейла. - У вас сегодня что, свидание? – интересуется Жаннин. - Посмотрим, - Шейла загадочно улыбается. – Если повезет, то да. - А если не повезет? - Значит, повезет завтра. Жаннин заканчивает работу и под конец опрыскивает Шейлу духами. - Вот и всё, можете идти на свое свидание. - Кто же ходит на свидания с утра. Я вечером пойду. Жаннин ахает. - А режим? Шейла смеется. - А режим не пойдет.
Она идет по коридору, напевая про себя. - Как вы легко ступаете, миссис Майер, - говорит ей проходящая мимо Иланит. – Как балерина. - Я была большим начальником, - отвечает Шейла. – Начальники должны легко ступать. Иначе все будут думать, что у них нечистая совесть. Отдалившись от Иланит, Шейла заворачивает в коридор мужской половины отделения и проходит мимо комнаты номер двадцать семь. Дверь комнаты закрыта. Шейла тихонько идет до конца коридора. Разворачивается, идет в обратную сторону, притормаживает напротив двадцать седьмой комнаты и очень осторожно, придерживая себя за спину, садится на пол. И охает во весь голос. Дверь моментально распахивается и рядом с Шейлой вырастает Исайя. - Шейла! Господи, что с тобой? Она улыбается высокому Исайе снизу вверх. - Привет. Я тут мимо шла. И, представляешь, упала. - Ужас какой, - говорит Исайя и сияющими глазами смотрит на нее.
* * * Кровать Менаше поставлена так, что до полудня солнечные лучи из окна ложатся ему на грудь.
- Он, когда спит, иногда хрипит. А если нет - то дышит настолько тихо, что мне приходится ему к губам зеркало подносить, - негромко говорит Роза вошедшей Дите. Дита крупная, она тяжело ступает, пол под ней скрипит и Роза смотрит с неодобрением. - Ты шумишь. - Глупости, - басом отмахивается Дита. - Кому я тут мешаю. - Нам, - кротко говорит Роза, поглаживая плечо Менаше. – Мы спим. Дита усаживается на стуле и вынимает вязание. - Роза, на тебе лица нет. Ты когда спала в последний раз? - Я каждую ночь сплю! – возмущается Роза. - Вот я попрошу кого-нибудь тебе давление померить, - Дита звучит так, будто угрожает, но смотрит она тревожно. – Ты те таблетки пьешь? - Пью, - моментально отвечает Роза. – Каждый день. - Сколько раз в день? - Четыре. - Сколько-сколько? - Ну… два. - Роза… - в голосе Диты слышится усталость, - Роза, какого цвета те таблетки? - Какие таблетки, Дита? - О которых мы говорим. Которые ты пьешь каждый день. Роза задумывается. Думает она долго, Дита успевает развернуть вязание, вынуть спицы и немного провязать. - Синие. То есть нет. Белые. - Ты уверена? - В чем? - В том, что они – синие. Или белые. - Кто синий, Дита? Дита начинает смеяться. От смеха у нее трясутся полные щеки и она делается похожей на лающего бульдога. Роза смеется вместе с ней. - Ты… - с трудом выговаривает Роза сквозь смех, - ты, когда смеешься… похожа… на лающего бульдога… - Почему на лающего? – обижается Дита. – На смеющегося уж тогда. Роза успокаивается, бледными пальцами вытирая слезящиеся глаза. - Бульдоги не умеют смеяться. Они собаки. - Собаки, Роза, всё умеют, - нравоучительно говорит Дита, снова берясь за спицы. – У тебя просто никогда не было собак. - Не было, - соглашается Роза. – Но зато у нас была собственная лягушка. Она жила в саду. - Так, все, с меня хватит. – Дита машет рукой. – Сейчас ты скажешь, что эта лягушка умела разговаривать, а через пять минут я поверю, что ты её поцеловала и она превратилась в принца. Иди спать. - Иду, - соглашается Роза. – Но лягушка у нас действительно была. - А что с ней стало потом? – с подозрением спрашивает Дита и косится на Менаше. – Ты же не хочешь сказать мне, что он… Роза останавливается в дверях и тоже смотрит на Менаше. - Я бы с радостью тебе это сказала, - говорит она неожиданно грустно. – Но она жила у нас через шестьдесят два года после того, как мы с Менаше поцеловались в первый раз. * * * В десять – обход. Дежурит доктор Фаина - подтянутая, прямая, с красивым немолодым лицом. С ней ходят высокая размашистая Иланит и Нили, у которой на груди, над кармашком белого халата, вышито «Нили» зеленым мулине. - Доброе утро, - здоровается доктор Фаина. - И тебе, - басом соглашается Дита, шевеля спицами и губами считая петли. - Что ты вяжешь? – спрашивает доктор, приближаясь к кровати, на которой лежит Менаше. - Свитер, - неохотно отвечает Дита и сворачивает вязанье. – Проверь, что там с ним, ладно? Роза говорила, ночью температура была. Доктор Фаина кивает и приближается к Менаше. - Пролежни лечим, - подходит Иланит, - но пока безуспешно. - Вижу, - вздыхает доктор Фаина, открывая Менаше и разглядывая ярко-красные пятна у него на боку. – Не помогает. Ладно. Я выпишу ему другую мазь. Она диктует, Иланит записывает, Дита слушает, приоткрыв рот. Доктор Фаина прикрывает Менаше простыней и поворачивается к двери. - А что мне ей сказать? – останавливает ее Дита. – Она же спросит. - Скажи… - доктор Фаина мнется. - Скажи, чтоб зашла ко мне. Она когда придет? - Днем должна. Я ее спать отправила, она не спит совсем. - Не спит – это плохо, - задумчиво говорит доктор Фаина, глядя мимо Диты, - может, ей снотворное выписать? Чтоб спала? Дита сокрушенно качает головой. - Ты, конечно, можешь выписать. Но пить его она не будет. - Почему? - А я знаю? – Дита пожимает обширными плечами. – Она не верит в таблетки. Говорит, пока жив Менаше, я не умру. А потом – какая разница? Нили негромко вздыхает. Зеленое вышитое «Нили» поднимается и опускается на ее груди. - Передай ей, пусть зайдет ко мне, - повторяет доктор Фаина и выходит.
Стоит ей зайти за угол коридора, к ней подходит Роза, тяжело подволакивая ноги. - Доброй утро, - осторожно говорит она. - Доброе утро, - здоровается доктор. – Ты почему не спишь? - А почему я должна спать? – кротко удивляется Роза. – Я же не сова, чтобы спать днем. Доктор Фаина берет Розу под локоть. - Ты как себя чувствуешь в последнее время? - Отлично, - заверяет ее Роза, - а вот Менаше ночью, ты знаешь… - Знаю, да. Я видела. У него пролежни не проходят, уже начали образовываться пузыри. - Ты не видела, какие пузыри были у моего дяди Яцека, - оживляется Роза, - я как сейчас их помню. Он двадцать лет лежал в постели, у него был диабет и не было обеих ног. Так вот, таких пузырей, какие были у него, я никогда в жизни не видела. И на боках, и на животе, и… - Роза, - мягко говорит доктор Фаина, - это очень нехорошие пузыри. - А я что говорю, хорошие, что ли? Я и говорю тебе, двадцать лет у моего дяди Яцека были такие вот нехорошие пузыри, и все двадцать лет… - Ты таблетки пьешь, которые я тебе выписала? – спрашивает доктор Фаина. Роза с готовностью кивает, смотрит на доктора секунду и отвечает: - Нет. - Вот за что я тебя люблю, Роза, - говорит доктор Фаина, - это за то, что ты никогда не врешь. - Выпиши ему какую-нибудь другую мазь, - просит Роза. – У него температура, ему больно. Из-за этого ему снятся плохие сны. - Я не думаю, что ему снятся плохие сны. Но мазь выпишу, хорошо. А ты все-таки иди поспи. - Пойду, ага, - соглашается Роза. - Правда? - Кривда. Доктор Фаина смеется. - В этом доме только от тебя и услышишь такие слова. - Ужас, да? Меня Менаше всю жизнь за язык ругает. Роза, говорит, ты со своим языком когда-нибудь доберешься до ада. А знаешь, что я ему отвечаю? - Что? - Что уж в аду-то мне точно найдется, с кем поговорить…
* * * У Ханы боли с утра, и она лежит в постели. Рядом Стив, читает ей вслух английский детектив. Он, как обычно, сидит с прямой спиной и держит книгу далеко от глаз. - Хорошо знать иностранные языки, - говорит Мири, ввозя тележку с лекарствами и поправляя волосы при виде Стива. – Я вот даже французского толком не знаю, хотя мои родители и пытались меня научить. А уж английский, так вообще… - А у меня с ивритом до сих пор проблемы, - извиняющимся тоном говорит худощавый Стив. – И еще у меня акцент. Сразу видно, что я – американ. - Американец, - смеется Мири. – «Американ» звучит как «орангутан». - Что такое «орангутан»? – интересуется Стив. Хана открывает глаза. - Стив, орангутан – это такая обезьяна, - говорит она и закрывает их снова. - Большая? – интересуется Стив. Мири задумывается. - Да, довольно-таки большая. - Тогда ладно, - соглашается Стив. – В конце концов, все мы более или менее большие обезьяны. - Я – нет! – Мири встряхивает пышными волосами. - Ты – маленькая обезьяна, - не спорит Стив. – И хорошенькая. Мири меряет Хане давление и делает укол. - Боли с утра ослабевали? – спрашивает она вполголоса у Стива. - Нет, - говорит Стив прежним извиняющимся тоном. – И обезболивающего осталась последняя ампула. - Я скажу врачу. Мири выкатывает тележку. Стив смотрит на часы и наклоняется к лежащей Хане. - Хана… Мне пора. Хана опять открывает глаза. - Ты так часто сюда приходишь, Стив. Ты устал. - Я не устал, - протестует Стив. – Это не работа – приходить и читать тебе английский детектив. Это удовольствие. Кайф. - Тоже мне, кайф – сидеть с умирающей старухой. - Хана, перестань. Когда ты станешь умирающей старухой, я приду и скажу тебе об этом. А пока ты просто болеешь, в этом нет никаких трагик. - Трагедий. - Трагедий тоже нет.
Мири катит тележку по коридору. Нили идет за ней. - Мири, а этот американец – кто он нашей Хане? Она же не американка. - Приемный сын, - машинально отвечает Мири, занятая своими мыслями. - Как интересно! – изумляется Нили. – Он сирота? Мири оборачивается. Волосы у нее снова растрепались. - Нет, просто когда ему было семнадцать лет, он приехал один учиться и жить в Израиль. Это было в семьдесят втором году. Вся его семья осталась в Америке, а Хана с мужем жили в кибуце и стали ему «усыновляющей семьей». Ты же понимаешь, когда парень один живет в стране, это тяжело. Ему некуда ездить на субботу из университета и все такое. Стив ездил к Хане. Вот так и ездит, как видишь, до сих пор. - А другие родственники у нее есть? - Муж умер, есть сестра. Да ты ее видела – Мириам. - Это та, что все время рыдает, что ли? – неодобрительно уточняет Нили. – Та зануда? - Родственники разные бывают, - уклончиво отвечает Мири. – Ты укол Шварцман делала? - Которой? Доре делала, Гите нет. - Пойди сделай. Надо до пяти. - Слушай, а почему у них одна фамилия, у Доры и у Гиты? Родственницы? - Да нет, просто однофамилицы. Они, по-моему, даже не знакомы. Ты идешь? - Иду, иду, - отмахивается Нили, оставаясь на месте.
Стив держит Хану за руку, прощаясь. - В следующий раз я испеку ореховый пирог. Такой, как ты любишь. Может, ты хоть тогда повеселеешь. - Необязательно тебе так напрягаться, - устало говорит Хана. – Необязательно печь мне пироги. - Обязательно, - упрямится Стив. – Я обещаю. - Не обещай, - требует Хана. – Ничего не обещай. Вдруг у тебя не выйдет на этой неделе, а на следующей я уже умру? - Обещаю, - настаивает Стив. – Придется тебе не умирать до следующей недели. - Я не могу тебе этого обещать. Поэтому и ты не обещай мне ничего. - Обещаю, - повторяет Стив. – И не говори глупостей, - говорит он с порога и быстро выходит.
- Как ты думаешь, сколько ей осталось? – шепотом спрашивает Нили у доктора Фаины, делающей записи в журнале за стойкой. - Нили, пойди сделай укол Гите Шварцман, - громко говорит Фаина. – До свиданья, Стив. - До свиданья, доктор, - отвечает Стив. - Завтра придешь? - Завтра нет. Завтра очередь Мириам. Я приду послезавтра и принесу ореховый пирог. - Ты умеешь печь пироги? – восхищается Нили. Ей нравится Стив. - Да, - он приветливо улыбается. – А еще – стирать белье, гладить брюки и стрелять в цель. - Звучит как реклама. Собираешься сделать мне предложение? – хихикает Нили. - К сожалению, не могу, - учтиво отзывается Стив. – Я гей, и у меня есть бойфренд. Всего хорошего, доктор. Счастливо, Нили.
И аккуратно прикрывает дверь.
* * *
Обходы, уколы, родственники, разговоры. В середине месяца становится прохладно, сидящие в парке старушки кутаются в шали.
Доктор Фаина уходит на вечерний обход. С ней идут Мири и пришедший на ночную смену доктор Шауль Штайнер. Нили ждет в комнате медсестер. До конца обхода она успевает смыть косметику с глаз и снова их накрасить. - Серебристые тени были лучше, - замечает Мири, включая чайник. – А от коричневых у тебя такой вид, будто под глазами синяки. - Это стиль такой, - протестует Нили. – Называется «женщина с горчинкой». - Я бы назвала его «женщина с морщинкой», - Мири кладет чайные пакетики в две одинаковые чашки, добавляет сахар. Одну чашку ставит перед Нили, другую оставляет себе, садится в кресло и с удовольствием отпивает горячий чай. Вытягивает ноги. - Слава Богу, сегодня тихо. А то у меня уши уже болят. Вчера я с утра работала, так там такое было. - Какое было? – удивляется Нили. – Мне ничего не рассказали. - Не успели, ты же только что пришла. А вот если бы пошла со мной на обход, вместо того, чтобы глаза тут красить… - Ну расскажи уже! – требует Нили. Мири делает еще глоток. - Шварцман с утра умерла. - Дора? Мири кивает. - В том-то и дело, что Дора. Она умерла под утро, в восемь пришел раввин, приехали ребята из похоронной конторы, врачи, персонал, ну ты понимаешь. Беготня. А вчера тут была дочка другой Шварцман, Гиты. Она передавала матери одежду и забыла отдать шерстяную кофту. Ну не вынула из сумки, бывает. А Гита вечно мерзнет и жалуется на сквозняки. И вот с утра, перед работой, ее дочь решила заскочить и закинуть эту чертову кофту сюда. Времени у нее почти не было, и потом, ты же знаешь Гиту Шварцман – к ней на пять минут зайдешь, через пять часов выйдешь. Она любит поговорить. А у ее дочери не было перед работой пяти часов, да они еще и виделись накануне. Поэтому дочь забежала в холл, поймала уборщика, отдала ему кофту и сказала «передай это Шварцман, хорошо?». Уборщик сказал «хорошо» и гитина дочь убежала. - И что он сделал с этой кофтой? - Он её взял, пошел на второй этаж и спрашивает: «У вас тут Шварцман есть?» А ее хоронят с утра! Толпа стоит, кто-то плачет, Дору еще не увезли. Тут притаскивается уборщик с шерстяной кофтой и сует ее, мол, срочно просили передать. Дежурила Иланит, и она почему-то решила, что кому-то в семье страшно важно, чтобы Дору увезли хоронить именно в этой тряпке. - Так в похоронном бюро все равно разденут! – удивляется Нили. - Ну, там-то разденут, но дотуда ее нужно в чем-то довезти. Она в халате была. А уборщик не стал разбираться, ему сказали «кофта», «Шварцман» и «второй этаж», он и сделал все как сказали: взял кофту и отнес ее Шварцман на второй этаж. И не его вина, что там балаган - Шварцман умерла, ей передали кофту, умерла не она, но ее хоронят… - И чего? - Чего-чего. Кофту надели, Дору увезли. А днем в отделение звонит Гитина дочь. К телефону подходит Иланит и на вопрос «где та кофта, которую передали Шварцман» честно отвечает - в похоронном бюро. Гитина дочь пугается, но пытается держать себя в руках и задает логичный вопрос: почему кофта в похоронном бюро? А Иланит отвечает ей – так ведь вы просили именно в этой кофте отвезти маму хоронить… Нили хихикает, расплескивает чай и взвизгивает, хватаясь за коленку. - Я из-за тебя обожглась! - Из-за меня? – фыркает Мири. – Ладно, пей свой чай. - А что дальше-то было? – Нили трет коленку. - Примчалась Гитина дочь, шумит, гремит, где мама, что случилось, почему похоронное бюро… Кричит в коридоре на Иланит, рыдает, ругает наше отделение, требует директора… К маме, что характерно, не заходит. Сразу к директору, ага. А на ее голос выходит Гита. Она как раз прилегла передохнуть и её разбудили вопли дочери, которая рыдает, почему без нее похоронили маму. - С ума сойти, - Нили смеется в голос, - ну она успокоилась хотя бы, когда увидела, что Гита вполне жива? - Если бы. – вздыхает Мири. – Она заорала еще громче. Потому что её по-прежнему интересовали два вопроса. Первый – почему в отделении творится такой кошмар? - А второй? Мири хмыкает и глотает чай. - А второй - где мамина новая шерстяная кофта…
Нили потягивается и смотрит на себя в зеркало, морща нос. - Телевизора не нужно, честное слово. Всё есть. - Не нужно, ага, - соглашается Мири. – Ты еще не знаешь, чем все кончилось. - Неужели еще не конец? - Почти конец. Вечером позвонила дочь Доры. - А ей-то что было надо? - Она хотела узнать, как получилось так, что ее мать оказалась в похоронном бюро в чужой одежде.
* * * Исайя осторожно берет Шейлу за талию. И закашливается. - Ты простужен? – пугается Шейла. – Я аллергик, мне нельзя болеть. - Нет, нет, - машет рукой Исайя, - я здоров. У меня просто астма. Шейла гладит ладонью его лицо. - Как тебя называла мама? – спрашивает она. - Шайка, - отвечает Исайя. – Нас было двое братьев, я и мой младший брат Иегошуа. Его она называла Шуйка. Наша мама была из России и объясняла нам, что «шайка» по-русски - это команда бандитов. Как мы. Шейла улыбается, показывая блестящие белые зубы. - А Шуйка? - А Шуйка – это мой дурацкий младший брат. Он погиб в войне за Независимость в сорок восьмом году. Я жутко ревновал его к маме, знаешь. - Почему? Мама больше его любила? - Да нет, не думаю. Просто он погиб, понимаешь? И мама с тех пор гораздо больше думала о нем, чем обо мне. А тебя как мама в детстве называла? Шейла вздыхает. - Шейнделе. При рождении меня назвали Шейндл. А уже потом, в Америке, я переделала имя на Шейла – в университете Шейндл звучало странновато. Но мама меня так и звала всю жизнь. Ей нравилось. - А тебе? – спрашивает Исайя и перебирает длинными пальцами длинные волосы Шейлы. - Мне тоже, - тихо отвечает Шейла. – Но я никогда в жизни и никому не признавалась в этом. Я всю жизнь была очень современная американская дама. - Шейнделе, - нежно говорит Исайя. – Шейнделе моя. У тебя самое красивое имя в мире. - Когда умерла твоя жена, Исайя? – спрашивает Шейла. - Пятнадцать лет назад. - А отчего? - Знаешь, мне кажется, просто устала. Она никогда не болела, всю жизнь работала. А потом стала слабеть и умерла. Врачи говорили «сердце». А я сказал – Варда просто больше не хотела жить. Ей надоело. - Не понимаю, – говорит Шейла. – Как может надоесть жить? Мне никогда не надоест. - Сколько тебе лет, Шейла? Шейла качает головой. - Не скажу. - Ну скажи, - упрашивает Исайя. – Я никому тебя не выдам. Мне, например, восемьдесят девять, и я этого не скрываю. - То ты, - тихонько смеется Шейла. – Ты – другое дело. А сколько мне лет, забыла даже я сама. - Почему это я другое дело? – обижается Исайя. – Ты хочешь сказать, что я выгляжу на свой возраст? Шейла откидывает голову, щурит глаза и разглядывает его. - Нет, - выносит она вердикт. – Ты не выглядишь на свой возраст. Ты выглядишь мужчиной вне возраста. Тебе идет. - У тебя длинные ресницы, - говорит Исайя. – У Варды тоже были длинные ресницы. Я любил их гладить пальцем, вот так. Он подносит палец к ресницам Шейлы и гладит их. - Это как гладить крыло бабочки. Так же страшно случайно повредить. - Меня не так просто случайно повредить, - усмехается Шейла. – Я крепкая. Исайя обнимает ее за плечи. - Ты хрупкая, Шейнделе – уверенно говорит он. – Ты самая хрупкая. Я никогда тебе не поврежу. Он осторожно наклоняется к Шейле и целует в губы. Шейла закрывает глаза. - Исайя, я двадцать лет не целовалась. - Ты врешь, - шепчет Исайя, не отрывая губ от ее лица, - ты все врешь, моя старая девочка. Тебя целуют каждое утро, ты просыпаешься, и ангелы целуют тебя в глаза. А еще тебя целуют каждый вечер – ты засыпаешь, и мои мысли приходят тебя целовать. - Ты романтик, Шая. - Я реалист, Шейнделе. Я не хочу умереть, не успев узнать, как пахнет твоя кожа. - Моя кожа пахнет старостью и мылом. - Твоя кожа пахнет свежестью и земляникой. - Это мыло такое, Шая. Земляничное мыло. - Это твоя кожа такая, Шейндл. – Исайя целует Шейле лицо и руки. - От нее пахнет твоими мыслями и теплом. - Мысли не пахнут. - Твои мысли пахнут чем-то неприличным, - говорит Исайя ей на ухо. – Я это чувствую. - Это твой мысли пахнут чем-то неприличным! Тебе не стыдно? Исайя останавливается и смотрит на Шейлу с интересом. - Шейнделе, ты не хочешь мне говорить, сколько тебе лет. Ладно, не надо. Скажи мне только одно: семнадцать тебе уже есть? - Ну… - мнется Шейла. – Вообще-то и это секрет, но тебе я признаюсь: да. - Отлично, - радуется Исайя. – А мне уже исполнилось двадцать один. - Давно? – интересуется Шейла. - На прошлой неделе. Так вот. Мы оба – совершеннолетние, дорогая. Мы можем делать абсолютно все, что захотим. И нам не стыдно. Шейла обнимает его за шею. - Тогда ладно, - говорит она и тянется губами. Исайя закашливается. - Послушай, - пугается Шейла, - а это не запрещено? - Ха! – выдыхает Исайя. – Хотел бы я найти человека, который запретит мне кашлять. - Да нет, глупый. Я хотела спросить – это… ну, это… Тут все-таки дом престарелых. А мы не женаты. Ты уверен, что здесь это можно? Исайя хмыкает. - У меня за стенкой живет приятель, Меир. Он раввин. Если для тебя это имеет значение, я его сейчас позову, и он нас поженит. Хочешь? - Нет, нет, - пугается Шейла. – Я почтенная вдова и с удовольствием умру в этом статусе. - Ладно, - смеется Исайя и снова берет её за плечи. – Иди ко мне, почтенная вдова. Я помогу тебе умереть с удовольствием.
(Часть вторая) |